Učení, tlumočení a překlady
norština, angličtina

O mně
Vyučuji, tlumočím a překládám především z/do norštiny a také z /do angličtiny.
Mou vášní je norská a skandinávská popkultura, hlavně filmy, sociální a sociologická témata, věnuji se mimo jiné problematice vězeňství. Překládám i z dánštiny, švédštiny.
Jsem členkou Jednoty tlumočníků a překladatelů.
Soukromě vyučuji norštinu.
Specializace
norština (švédština a dánština), angličtina
Mám dlouholeté zkušenosti s překlady, tlumočením a výukou z /do severských jazyků, především norštiny a z / do angličtiny. Zaměřuji se na texty a tlumočení pro filmový průmysl (tlumočení při natáčení, debaty na filmových festivalech, titulky, materiály pro distribuční společnosti), neziskové organizace (vzdělávání, ekologie, diverzita, vězeňství...), státní správu i pro business sektor. Kromě vysoké jazykové kvality je mou předností seriózní a přátelské jednání. Spokojenost zákazníků je mojí prioritou.
Tlumočení
Pomoc s výběrem vhodného řešení
-
konsekutivní tlumočení (po úsecích)
-
šušotáž (tlumočení "do ucha")
-
po telefonu/on-line
-
doprovodné
-
pro pracovní týmy
Kurzy a semináře, debaty, pracovní návštěvy, jednání, zajištění komunikace mezi cizojazyčnými týmy
Tlumočení
Pomoc s výběrem vhodného řešení
-
konsekutivní tlumočení (po úsecích)
-
šušotáž (tlumočení "do ucha")
-
po telefonu/on-line
-
doprovodné
-
pro pracovní týmy
Kurzy a semináře, debaty, pracovní návštěvy, jednání, zajištění komunikace mezi cizojazyčnými týmy
Napište mi a já se vám obratem ozvu
PŘEKLADY
Z angličtiny, norštiny, dánštiny, švédštiny.
Spolehlivě, v termínu.
TLUMOČENÍ
Angličtina, norština.
Konsekutivní,
doprovodné
tlumočení
chuchotage.
VÝUKA
Norština.
Moje hodiny musí bavit, odpovídat potřebám žáků, využívám autentické materiály.
TITULKY
Více než 15 let titulkování pro festival Jeden svět
DIALOGUE COACHING
Namluvím text nebo pomůžu připravit herce na roli v norštině.